\n注意初學者進度,強調文字結構。
\n反覆練習,精進日常用語及辭彙。
\n會話深入淺出、片語舉一反三。
\n漸進活潑,越學越有趣。
\n發音標準、奠定紮實基礎。
\n適用初學者至進階修習泰語的社會人士
多年的工作經驗皆與語言文化相關,擔任國際廣播泰語節目主持人、泰國駐台相關機構之研究工作及教育廣播電台「標準泰國語初級、中級」課程主講老師等。對於中泰文的異同,具有獨到之見解,也充分了解學習第二種語言應有之訣竅及捷徑,並且融會貫通
\n",createdAt:1518596913,updatedAt:1662025920,__v:0,photo:"6238549376f91a0007aa3a56",englishExperience:"",englishIntroduction:"",englishName:"LI, XI-QIANG",englishOpen:!1}],onShelf:!0,podcast:!1,app:!1,open:!0,overview:!0,materials:[{name:"標準泰國語-初級會話、中級會話",isbn:"2800000008239,2800000009052",information:'敦煌書局(02)87925024台北巿中山北路三段58號
\n'}],recommend:!1,_id:"5a83f4e9c5fd8a01e2df00ad",category:"5a83f4e9c5fd8a01e2df005b",name:"標準泰國語會話",level:"initial",facebook:"",introduction:"泰國文化可分為三方面:語言文化、宮廷文化和傳統文化。而泰語基本上是由單音節的詞組成,經過七百年的歷史,今天的泰語有四十四個輔音、二十八個元音字母組成。有五個聲調,並分成世俗用語、王族用語和僧侶用語三種。像世界上許多語言一樣,泰語是一種複雜多元化的混合體,本課程規劃初、中級,將帶您走入泰語的世界!
\n",createdAt:1518597353,updatedAt:1713256422,__v:0,cover:"5a9d041bbb5a5000056fcd2a",link:"http://channelplus.ner.gov.tw/viewalllang/407",time:{hideStartEnd:!1,text:"每周一~周五",start:"11:30",end:"12:00"},podcastLink:"",englishName:"Standard Thai Conversation",englishTime:"Monday to Friday"},start:1753327800,end:1753329600},{_id:"4",name:"彰化分臺FM",english:"Changhua Substation FM",live:"https://cast.ner.gov.tw/4",type:"program",program:{owner:["5a771f90efcc4e00056e5fa0","5a83d39abd7e50000554265f","5a712e314d13430005edf2b7"],channels:["1","2","3","4","5","6","7","8","9"],categories:["5a8d13907e67c800059f325f"],hosts:[{onShelf:!0,_id:"61bc3418382799000703ebc6",name:"曼屏",email:"olivia@ner.gov.tw",facebook:"",introduction:'喜歡「創新」也欣賞「傳統」的價值。
\n\n追求有效率的人生,也貪戀不疾不徐地享受一杯咖啡的美好時光。
\n\n覺得職人精神是一件很酷的事,認為:「當收到一件工作時,不被金錢或時間的限制而左右,即使最後可能自身的利益也會減損,仍然專心一意的,盡自己最大的力,去完成這份工作」是一種偉大的情操。
\n\n自許在接收資訊與傳遞資訊之間做一個成功的載體。
\n',photo:"61bc35ddf8a5b700093f4c0d",createdAt:1639724056,updatedAt:1662346309,__v:0,experience:'高雄廣播電台.教育廣播電台.
\n',englishExperience:"",englishIntroduction:"",englishName:"HSIAO,MAN-PING",englishOpen:!1}],keywords:["海洋"],onShelf:!0,podcast:!1,app:!1,open:!0,overview:!0,transcriptOpen:!1,subtitleOpen:!1,_id:"5fc4ac8bac542600060e2a8f",radio:"5a83f303b244f301c16ecbeb",name:"傾聽海洋",facebook:"",link:"",podcastLink:"",time:{hideStartEnd:!1,text:"每月第二、四(五)週週四上午",start:"11:05",end:"12:00"},introduction:'一、 節目構想:
\n\n海洋是人類文化的搖籃,造就了許多世界文明,二十一世紀是「藍色革命時代」的願景,也是人類開發利用與保護海洋的新世紀。過去臺灣深受傳統大陸型思維模式影響,使台灣人無形中忽視環海的資源與優勢,然而國際上主要海洋國家,對於海洋事務的重視與日俱增,透過節目傳遞如何整合海洋相關事務,建立海洋開發與利用的合理政策,在海洋科學技術和教育方面,積極培養海洋開發與保護的科技人才,普及海洋知識,提升全民海洋意識,以分攤地球村一員的職責,促成共同利益。促進以發展「愛海、親海」的新文化,使臺灣成為一個真正的「海洋國家」。
\n\n\n\n
二、 節目宗旨:本節目自110年開播,全年共製播28集,每集共分三個部分。
\n\n\n\n
第一、以科學研究為分類方式之海洋科普知識。
\n\n\n\n
第二、海洋與人類的連結從海洋歷史,食衣住行到產業文化。
\n\n\n\n
第三、由詩人搭配當集主題吟頌之海洋文學賞析。
\n\n\n\n
本節目將透過知識與情意並重、理性與感性兼具的方式,透過海洋科普知識的傳遞、海洋與人類的關係文化脈絡梳理、海洋的文學與心靈之美三種角度,帶領全民「愛海、親海」。從生活中的海洋教育,思考海洋與自身的關係,提升身為海洋公民須具備之文化涵養,重新喚醒臺灣「島之國、海之民」的長久內蘊海洋歷史思維,從發揚海洋文化到走向海洋國家。
\n\n\n\n
三、 播出時間:每月第二、四(五)週週四上午11:05-12:00。
\n\n\n\n
四、 節目內容:
\n\n\n\n
第一單元:「閱讀海洋科普書」邀請不同研究領域學者做主題式專訪。
\n\n\n\n
第二單元:「聽海洋•說故事」邀請文史學者、海洋產業職人、海洋歷史學家訴說海洋生活。
\n\n\n\n
第三單元:「為海洋讀一首詩」邀請年輕詩人為每集主題選擇一首海洋文作品親自吟誦,以海洋文學小品為節目做註解。
\n\n\n\n
每集從科普知識出發,牽引出與其相關的海洋人文故事,結尾選擇一首搭配主題的海洋文學作品,期望帶給聽眾知識、人文,情感的多重滿足。
\n\n\n',cover:"620a17d47e78b900097410b7",createdAt:1606724747,updatedAt:1746444568,__v:0,englishOpen:!0,englishName:"Hearkening to the ocean",englishTime:"2nd, 4th and 5th Thursday Morning/Month",englishIntroduction:'
1. Synopsis:
\n\nIn April, 2018 Ocean Affairs Council was established in Executive Yuan and Ocean Basic Act was encoded in 2019. The National Marine Policy White Paper was enacted on 8th, June, 2020 which stipulates marine education policies should encourage general publics to engage in building a society which cherishes the understanding of proper usage and conservation of marine resources. The aims could be achieved via three major approaches: proper dissemination of marine-related scientific knowledge, intertwined relationship between marine and culture and interactions of marine literatures and mental appreciation. These approaches should enable the general publics to comprehend the overall feelings of ocean in terms of understanding, feeling and cherishing the importance of oceans.
\n\n\n\n
2. Ways and means of the program:
\n\nThe program starts on Jan. 7, 2021. A total of 28 episodes are to be aired and each episode contains three sections.
\n\n\n\n
Unit 1. Conservations with scientists on ocean-related topics.
\n\nUnit 2. The interconnections between ocean and daily lives.
\n\nUnit 3. The citation of poems by poets on ocean related themes.
\n\n\n\n
The program is intended to invite marine scientists, local artists and historians, ocean explorers, educators and writers to participate in this program with aims to promote the understanding of general publics to appreciate the understanding of seas around Taiwan and to learn and protect the environments.
\n\n\n\n
3. Airing time: 11:05-12:00 on 2nd, 4th and 5th Thursday.
\n\n\n\n
4.Contents:
\n\nUnit 1:「 Understanding of ocean」. Exerts of various disciplines of marine sciences are interviewed.
\n\nUnit 2: 「Comprehending of ocean」. Historians, writers and professionals are invited to share their understandings of the lives related to marine environments.
\n\nUnit 3. 「Reading of the ocean」Reading of the ocean. Young poets are invited to recite the work related to marines.
\n\n\n\n
Each episode starts with the introduction of a specific scientific topic related to marine to bring out the essence of literature which is associated with culture and literatures. It ends with a poem to entice the audiences with knowledge and appreciation of ocean.
\n'},start:1753326300,end:1753329600},{_id:"5",name:"高雄分臺",english:"Kaohsiung Substation",live:"https://cast.ner.gov.tw/5",type:"program",program:{owner:["5a771f90efcc4e00056e5fa0","5a83d39abd7e50000554265f","5a712e314d13430005edf2b7"],channels:["1","2","3","4","5","6","7","8","9"],categories:["5a8d13907e67c800059f325f"],hosts:[{onShelf:!0,_id:"61bc3418382799000703ebc6",name:"曼屏",email:"olivia@ner.gov.tw",facebook:"",introduction:'喜歡「創新」也欣賞「傳統」的價值。
\n\n追求有效率的人生,也貪戀不疾不徐地享受一杯咖啡的美好時光。
\n\n覺得職人精神是一件很酷的事,認為:「當收到一件工作時,不被金錢或時間的限制而左右,即使最後可能自身的利益也會減損,仍然專心一意的,盡自己最大的力,去完成這份工作」是一種偉大的情操。
\n\n自許在接收資訊與傳遞資訊之間做一個成功的載體。
\n',photo:"61bc35ddf8a5b700093f4c0d",createdAt:1639724056,updatedAt:1662346309,__v:0,experience:'高雄廣播電台.教育廣播電台.
\n',englishExperience:"",englishIntroduction:"",englishName:"HSIAO,MAN-PING",englishOpen:!1}],keywords:["海洋"],onShelf:!0,podcast:!1,app:!1,open:!0,overview:!0,transcriptOpen:!1,subtitleOpen:!1,_id:"5fc4ac8bac542600060e2a8f",radio:"5a83f303b244f301c16ecbeb",name:"傾聽海洋",facebook:"",link:"",podcastLink:"",time:{hideStartEnd:!1,text:"每月第二、四(五)週週四上午",start:"11:05",end:"12:00"},introduction:'一、 節目構想:
\n\n海洋是人類文化的搖籃,造就了許多世界文明,二十一世紀是「藍色革命時代」的願景,也是人類開發利用與保護海洋的新世紀。過去臺灣深受傳統大陸型思維模式影響,使台灣人無形中忽視環海的資源與優勢,然而國際上主要海洋國家,對於海洋事務的重視與日俱增,透過節目傳遞如何整合海洋相關事務,建立海洋開發與利用的合理政策,在海洋科學技術和教育方面,積極培養海洋開發與保護的科技人才,普及海洋知識,提升全民海洋意識,以分攤地球村一員的職責,促成共同利益。促進以發展「愛海、親海」的新文化,使臺灣成為一個真正的「海洋國家」。
\n\n\n\n
二、 節目宗旨:本節目自110年開播,全年共製播28集,每集共分三個部分。
\n\n\n\n
第一、以科學研究為分類方式之海洋科普知識。
\n\n\n\n
第二、海洋與人類的連結從海洋歷史,食衣住行到產業文化。
\n\n\n\n
第三、由詩人搭配當集主題吟頌之海洋文學賞析。
\n\n\n\n
本節目將透過知識與情意並重、理性與感性兼具的方式,透過海洋科普知識的傳遞、海洋與人類的關係文化脈絡梳理、海洋的文學與心靈之美三種角度,帶領全民「愛海、親海」。從生活中的海洋教育,思考海洋與自身的關係,提升身為海洋公民須具備之文化涵養,重新喚醒臺灣「島之國、海之民」的長久內蘊海洋歷史思維,從發揚海洋文化到走向海洋國家。
\n\n\n\n
三、 播出時間:每月第二、四(五)週週四上午11:05-12:00。
\n\n\n\n
四、 節目內容:
\n\n\n\n
第一單元:「閱讀海洋科普書」邀請不同研究領域學者做主題式專訪。
\n\n\n\n
第二單元:「聽海洋•說故事」邀請文史學者、海洋產業職人、海洋歷史學家訴說海洋生活。
\n\n\n\n
第三單元:「為海洋讀一首詩」邀請年輕詩人為每集主題選擇一首海洋文作品親自吟誦,以海洋文學小品為節目做註解。
\n\n\n\n
每集從科普知識出發,牽引出與其相關的海洋人文故事,結尾選擇一首搭配主題的海洋文學作品,期望帶給聽眾知識、人文,情感的多重滿足。
\n\n\n',cover:"620a17d47e78b900097410b7",createdAt:1606724747,updatedAt:1746444568,__v:0,englishOpen:!0,englishName:"Hearkening to the ocean",englishTime:"2nd, 4th and 5th Thursday Morning/Month",englishIntroduction:'
1. Synopsis:
\n\nIn April, 2018 Ocean Affairs Council was established in Executive Yuan and Ocean Basic Act was encoded in 2019. The National Marine Policy White Paper was enacted on 8th, June, 2020 which stipulates marine education policies should encourage general publics to engage in building a society which cherishes the understanding of proper usage and conservation of marine resources. The aims could be achieved via three major approaches: proper dissemination of marine-related scientific knowledge, intertwined relationship between marine and culture and interactions of marine literatures and mental appreciation. These approaches should enable the general publics to comprehend the overall feelings of ocean in terms of understanding, feeling and cherishing the importance of oceans.
\n\n\n\n
2. Ways and means of the program:
\n\nThe program starts on Jan. 7, 2021. A total of 28 episodes are to be aired and each episode contains three sections.
\n\n\n\n
Unit 1. Conservations with scientists on ocean-related topics.
\n\nUnit 2. The interconnections between ocean and daily lives.
\n\nUnit 3. The citation of poems by poets on ocean related themes.
\n\n\n\n
The program is intended to invite marine scientists, local artists and historians, ocean explorers, educators and writers to participate in this program with aims to promote the understanding of general publics to appreciate the understanding of seas around Taiwan and to learn and protect the environments.
\n\n\n\n
3. Airing time: 11:05-12:00 on 2nd, 4th and 5th Thursday.
\n\n\n\n
4.Contents:
\n\nUnit 1:「 Understanding of ocean」. Exerts of various disciplines of marine sciences are interviewed.
\n\nUnit 2: 「Comprehending of ocean」. Historians, writers and professionals are invited to share their understandings of the lives related to marine environments.
\n\nUnit 3. 「Reading of the ocean」Reading of the ocean. Young poets are invited to recite the work related to marines.
\n\n\n\n
Each episode starts with the introduction of a specific scientific topic related to marine to bring out the essence of literature which is associated with culture and literatures. It ends with a poem to entice the audiences with knowledge and appreciation of ocean.
\n'},start:1753326300,end:1753329600},{_id:"6",name:"臺東分臺FM-1",english:"Taitung Substation FM-1",live:"https://cast.ner.gov.tw/6",type:"program",program:{owner:["5a771f90efcc4e00056e5fa0","5a83d39abd7e50000554265f","5a712e314d13430005edf2b7"],channels:["1","2","3","4","5","6","7","8","9"],categories:["5a8d13907e67c800059f325f"],hosts:[{onShelf:!0,_id:"61bc3418382799000703ebc6",name:"曼屏",email:"olivia@ner.gov.tw",facebook:"",introduction:'喜歡「創新」也欣賞「傳統」的價值。
\n\n追求有效率的人生,也貪戀不疾不徐地享受一杯咖啡的美好時光。
\n\n覺得職人精神是一件很酷的事,認為:「當收到一件工作時,不被金錢或時間的限制而左右,即使最後可能自身的利益也會減損,仍然專心一意的,盡自己最大的力,去完成這份工作」是一種偉大的情操。
\n\n自許在接收資訊與傳遞資訊之間做一個成功的載體。
\n',photo:"61bc35ddf8a5b700093f4c0d",createdAt:1639724056,updatedAt:1662346309,__v:0,experience:'高雄廣播電台.教育廣播電台.
\n',englishExperience:"",englishIntroduction:"",englishName:"HSIAO,MAN-PING",englishOpen:!1}],keywords:["海洋"],onShelf:!0,podcast:!1,app:!1,open:!0,overview:!0,transcriptOpen:!1,subtitleOpen:!1,_id:"5fc4ac8bac542600060e2a8f",radio:"5a83f303b244f301c16ecbeb",name:"傾聽海洋",facebook:"",link:"",podcastLink:"",time:{hideStartEnd:!1,text:"每月第二、四(五)週週四上午",start:"11:05",end:"12:00"},introduction:'一、 節目構想:
\n\n海洋是人類文化的搖籃,造就了許多世界文明,二十一世紀是「藍色革命時代」的願景,也是人類開發利用與保護海洋的新世紀。過去臺灣深受傳統大陸型思維模式影響,使台灣人無形中忽視環海的資源與優勢,然而國際上主要海洋國家,對於海洋事務的重視與日俱增,透過節目傳遞如何整合海洋相關事務,建立海洋開發與利用的合理政策,在海洋科學技術和教育方面,積極培養海洋開發與保護的科技人才,普及海洋知識,提升全民海洋意識,以分攤地球村一員的職責,促成共同利益。促進以發展「愛海、親海」的新文化,使臺灣成為一個真正的「海洋國家」。
\n\n\n\n
二、 節目宗旨:本節目自110年開播,全年共製播28集,每集共分三個部分。
\n\n\n\n
第一、以科學研究為分類方式之海洋科普知識。
\n\n\n\n
第二、海洋與人類的連結從海洋歷史,食衣住行到產業文化。
\n\n\n\n
第三、由詩人搭配當集主題吟頌之海洋文學賞析。
\n\n\n\n
本節目將透過知識與情意並重、理性與感性兼具的方式,透過海洋科普知識的傳遞、海洋與人類的關係文化脈絡梳理、海洋的文學與心靈之美三種角度,帶領全民「愛海、親海」。從生活中的海洋教育,思考海洋與自身的關係,提升身為海洋公民須具備之文化涵養,重新喚醒臺灣「島之國、海之民」的長久內蘊海洋歷史思維,從發揚海洋文化到走向海洋國家。
\n\n\n\n
三、 播出時間:每月第二、四(五)週週四上午11:05-12:00。
\n\n\n\n
四、 節目內容:
\n\n\n\n
第一單元:「閱讀海洋科普書」邀請不同研究領域學者做主題式專訪。
\n\n\n\n
第二單元:「聽海洋•說故事」邀請文史學者、海洋產業職人、海洋歷史學家訴說海洋生活。
\n\n\n\n
第三單元:「為海洋讀一首詩」邀請年輕詩人為每集主題選擇一首海洋文作品親自吟誦,以海洋文學小品為節目做註解。
\n\n\n\n
每集從科普知識出發,牽引出與其相關的海洋人文故事,結尾選擇一首搭配主題的海洋文學作品,期望帶給聽眾知識、人文,情感的多重滿足。
\n\n\n',cover:"620a17d47e78b900097410b7",createdAt:1606724747,updatedAt:1746444568,__v:0,englishOpen:!0,englishName:"Hearkening to the ocean",englishTime:"2nd, 4th and 5th Thursday Morning/Month",englishIntroduction:'
1. Synopsis:
\n\nIn April, 2018 Ocean Affairs Council was established in Executive Yuan and Ocean Basic Act was encoded in 2019. The National Marine Policy White Paper was enacted on 8th, June, 2020 which stipulates marine education policies should encourage general publics to engage in building a society which cherishes the understanding of proper usage and conservation of marine resources. The aims could be achieved via three major approaches: proper dissemination of marine-related scientific knowledge, intertwined relationship between marine and culture and interactions of marine literatures and mental appreciation. These approaches should enable the general publics to comprehend the overall feelings of ocean in terms of understanding, feeling and cherishing the importance of oceans.
\n\n\n\n
2. Ways and means of the program:
\n\nThe program starts on Jan. 7, 2021. A total of 28 episodes are to be aired and each episode contains three sections.
\n\n\n\n
Unit 1. Conservations with scientists on ocean-related topics.
\n\nUnit 2. The interconnections between ocean and daily lives.
\n\nUnit 3. The citation of poems by poets on ocean related themes.
\n\n\n\n
The program is intended to invite marine scientists, local artists and historians, ocean explorers, educators and writers to participate in this program with aims to promote the understanding of general publics to appreciate the understanding of seas around Taiwan and to learn and protect the environments.
\n\n\n\n
3. Airing time: 11:05-12:00 on 2nd, 4th and 5th Thursday.
\n\n\n\n
4.Contents:
\n\nUnit 1:「 Understanding of ocean」. Exerts of various disciplines of marine sciences are interviewed.
\n\nUnit 2: 「Comprehending of ocean」. Historians, writers and professionals are invited to share their understandings of the lives related to marine environments.
\n\nUnit 3. 「Reading of the ocean」Reading of the ocean. Young poets are invited to recite the work related to marines.
\n\n\n\n
Each episode starts with the introduction of a specific scientific topic related to marine to bring out the essence of literature which is associated with culture and literatures. It ends with a poem to entice the audiences with knowledge and appreciation of ocean.
\n'},start:1753326300,end:1753329600},{_id:"7",name:"臺東分臺FM-2",english:"Taitung Substation FM-2",live:"https://cast.ner.gov.tw/7",type:"",program:null,start:0,end:0},{_id:"8",name:"花蓮分臺FM-1",english:"Hualien Substation FM-1",live:"https://cast.ner.gov.tw/8",type:"program",program:{owner:["5a771f90efcc4e00056e5fa0","5a83d39abd7e50000554265f","5a712e314d13430005edf2b7"],channels:["1","2","3","4","5","6","7","8","9"],categories:["5a8d13907e67c800059f325f"],hosts:[{onShelf:!0,_id:"61bc3418382799000703ebc6",name:"曼屏",email:"olivia@ner.gov.tw",facebook:"",introduction:'喜歡「創新」也欣賞「傳統」的價值。
\n\n追求有效率的人生,也貪戀不疾不徐地享受一杯咖啡的美好時光。
\n\n覺得職人精神是一件很酷的事,認為:「當收到一件工作時,不被金錢或時間的限制而左右,即使最後可能自身的利益也會減損,仍然專心一意的,盡自己最大的力,去完成這份工作」是一種偉大的情操。
\n\n自許在接收資訊與傳遞資訊之間做一個成功的載體。
\n',photo:"61bc35ddf8a5b700093f4c0d",createdAt:1639724056,updatedAt:1662346309,__v:0,experience:'高雄廣播電台.教育廣播電台.
\n',englishExperience:"",englishIntroduction:"",englishName:"HSIAO,MAN-PING",englishOpen:!1}],keywords:["海洋"],onShelf:!0,podcast:!1,app:!1,open:!0,overview:!0,transcriptOpen:!1,subtitleOpen:!1,_id:"5fc4ac8bac542600060e2a8f",radio:"5a83f303b244f301c16ecbeb",name:"傾聽海洋",facebook:"",link:"",podcastLink:"",time:{hideStartEnd:!1,text:"每月第二、四(五)週週四上午",start:"11:05",end:"12:00"},introduction:'一、 節目構想:
\n\n海洋是人類文化的搖籃,造就了許多世界文明,二十一世紀是「藍色革命時代」的願景,也是人類開發利用與保護海洋的新世紀。過去臺灣深受傳統大陸型思維模式影響,使台灣人無形中忽視環海的資源與優勢,然而國際上主要海洋國家,對於海洋事務的重視與日俱增,透過節目傳遞如何整合海洋相關事務,建立海洋開發與利用的合理政策,在海洋科學技術和教育方面,積極培養海洋開發與保護的科技人才,普及海洋知識,提升全民海洋意識,以分攤地球村一員的職責,促成共同利益。促進以發展「愛海、親海」的新文化,使臺灣成為一個真正的「海洋國家」。
\n\n\n\n
二、 節目宗旨:本節目自110年開播,全年共製播28集,每集共分三個部分。
\n\n\n\n
第一、以科學研究為分類方式之海洋科普知識。
\n\n\n\n
第二、海洋與人類的連結從海洋歷史,食衣住行到產業文化。
\n\n\n\n
第三、由詩人搭配當集主題吟頌之海洋文學賞析。
\n\n\n\n
本節目將透過知識與情意並重、理性與感性兼具的方式,透過海洋科普知識的傳遞、海洋與人類的關係文化脈絡梳理、海洋的文學與心靈之美三種角度,帶領全民「愛海、親海」。從生活中的海洋教育,思考海洋與自身的關係,提升身為海洋公民須具備之文化涵養,重新喚醒臺灣「島之國、海之民」的長久內蘊海洋歷史思維,從發揚海洋文化到走向海洋國家。
\n\n\n\n
三、 播出時間:每月第二、四(五)週週四上午11:05-12:00。
\n\n\n\n
四、 節目內容:
\n\n\n\n
第一單元:「閱讀海洋科普書」邀請不同研究領域學者做主題式專訪。
\n\n\n\n
第二單元:「聽海洋•說故事」邀請文史學者、海洋產業職人、海洋歷史學家訴說海洋生活。
\n\n\n\n
第三單元:「為海洋讀一首詩」邀請年輕詩人為每集主題選擇一首海洋文作品親自吟誦,以海洋文學小品為節目做註解。
\n\n\n\n
每集從科普知識出發,牽引出與其相關的海洋人文故事,結尾選擇一首搭配主題的海洋文學作品,期望帶給聽眾知識、人文,情感的多重滿足。
\n\n\n',cover:"620a17d47e78b900097410b7",createdAt:1606724747,updatedAt:1746444568,__v:0,englishOpen:!0,englishName:"Hearkening to the ocean",englishTime:"2nd, 4th and 5th Thursday Morning/Month",englishIntroduction:'
1. Synopsis:
\n\nIn April, 2018 Ocean Affairs Council was established in Executive Yuan and Ocean Basic Act was encoded in 2019. The National Marine Policy White Paper was enacted on 8th, June, 2020 which stipulates marine education policies should encourage general publics to engage in building a society which cherishes the understanding of proper usage and conservation of marine resources. The aims could be achieved via three major approaches: proper dissemination of marine-related scientific knowledge, intertwined relationship between marine and culture and interactions of marine literatures and mental appreciation. These approaches should enable the general publics to comprehend the overall feelings of ocean in terms of understanding, feeling and cherishing the importance of oceans.
\n\n\n\n
2. Ways and means of the program:
\n\nThe program starts on Jan. 7, 2021. A total of 28 episodes are to be aired and each episode contains three sections.
\n\n\n\n
Unit 1. Conservations with scientists on ocean-related topics.
\n\nUnit 2. The interconnections between ocean and daily lives.
\n\nUnit 3. The citation of poems by poets on ocean related themes.
\n\n\n\n
The program is intended to invite marine scientists, local artists and historians, ocean explorers, educators and writers to participate in this program with aims to promote the understanding of general publics to appreciate the understanding of seas around Taiwan and to learn and protect the environments.
\n\n\n\n
3. Airing time: 11:05-12:00 on 2nd, 4th and 5th Thursday.
\n\n\n\n
4.Contents:
\n\nUnit 1:「 Understanding of ocean」. Exerts of various disciplines of marine sciences are interviewed.
\n\nUnit 2: 「Comprehending of ocean」. Historians, writers and professionals are invited to share their understandings of the lives related to marine environments.
\n\nUnit 3. 「Reading of the ocean」Reading of the ocean. Young poets are invited to recite the work related to marines.
\n\n\n\n
Each episode starts with the introduction of a specific scientific topic related to marine to bring out the essence of literature which is associated with culture and literatures. It ends with a poem to entice the audiences with knowledge and appreciation of ocean.
\n'},start:1753326300,end:1753329600},{_id:"9",name:"花蓮分臺FM-2",english:"Hualien Substation FM-2",live:"https://cast.ner.gov.tw/9",type:"",program:null,start:0,end:0}],fetching:!1,fetched:!0},bulletinCatalog:{data:[{_id:"672867ab231e0d0022f836f4",name:"活動快訊",onShelf:!0,createdAt:1730701227,updatedAt:1730701227},{_id:"672867c4231e0d0022f836f6",name:"徵才資訊",onShelf:!0,createdAt:1730701252,updatedAt:1730701252},{_id:"672867d0231e0d0022f836fa",name:"公開招標",onShelf:!0,createdAt:1730701264,updatedAt:1730701264}],fetching:!1,fetched:!0},programCategory:{data:[{_id:"5a8d136e7e67c800059f3255",name:"教育趨勢",onShelf:!0,createdAt:1519194990,updatedAt:1589856446},{_id:"5a8d137a7e67c800059f3259",name:"藝術人文",onShelf:!0,createdAt:1519195002,updatedAt:1519195002},{_id:"5a8d13907e67c800059f325f",name:"科普環教",onShelf:!0,createdAt:1519195024,updatedAt:1519195024},{_id:"5a8d13887e67c800059f325d",name:"音樂娛樂",onShelf:!0,createdAt:1519195016,updatedAt:1519195016},{_id:"5a8d13807e67c800059f325b",name:"生活綜合",onShelf:!0,createdAt:1519195008,updatedAt:1519195008},{_id:"5a8d139f7e67c800059f3263",name:"社會關懷",onShelf:!0,createdAt:1519195039,updatedAt:1519195039},{_id:"5a8d13757e67c800059f3257",name:"多元文化",onShelf:!0,createdAt:1519194997,updatedAt:1519194997},{_id:"5a8d13997e67c800059f3261",name:"兒童與青少年",onShelf:!0,createdAt:1519195033,updatedAt:1519195033}],fetching:!1,fetched:!0},languageCategory:{data:[{_id:"5a83f4e9c5fd8a01e2df005c",name:"印尼語",onShelf:!0,createdAt:1518597353,updatedAt:1520236047,recommend:!1},{_id:"5a83f4e9c5fd8a01e2df0052",name:"法語",onShelf:!0,createdAt:1518597353,updatedAt:1660641587,recommend:!1},{_id:"5a83f4e9c5fd8a01e2df0056",name:"西班牙語",onShelf:!0,createdAt:1518597353,updatedAt:1520235968,recommend:!1},{_id:"5a83f4e9c5fd8a01e2df0057",name:"韓語",onShelf:!0,createdAt:1518597353,updatedAt:1667894027,recommend:!1},{_id:"5a83f4e9c5fd8a01e2df0058",name:"俄語",onShelf:!0,createdAt:1518597353,updatedAt:1520236118,recommend:!1},{_id:"5a83f4e9c5fd8a01e2df005b",name:"泰語",onShelf:!0,createdAt:1518597353,updatedAt:1520236036,recommend:!1},{_id:"5df05d7f380b7e000685d81b",name:"柬埔寨語",onShelf:!0,createdAt:1576033663,updatedAt:1576033663,recommend:!1},{_id:"5a83f4e9c5fd8a01e2df0053",name:"英語",onShelf:!0,createdAt:1518597353,updatedAt:1520235937,recommend:!1},{_id:"5c710dece1504500078c5614",name:"緬甸語",onShelf:!0,createdAt:1550913004,updatedAt:1550913004,recommend:!1},{_id:"5a83f4e9c5fd8a01e2df0055",name:"德語",onShelf:!0,createdAt:1518597353,updatedAt:1520235944,recommend:!1},{_id:"5a83f4e9c5fd8a01e2df005a",name:"越南語",onShelf:!0,createdAt:1518597353,updatedAt:1520236029,recommend:!1},{_id:"5df05cd7380b7e000685d304",name:"馬來語",onShelf:!0,createdAt:1576033495,updatedAt:1576033495,recommend:!1},{_id:"5a83f4e9c5fd8a01e2df0059",name:"阿拉伯語",onShelf:!0,createdAt:1518597353,updatedAt:1520236e3,recommend:!1},{_id:"5a83f4e9c5fd8a01e2df005d",name:"義大利語",onShelf:!0,createdAt:1518597353,updatedAt:1520236078,recommend:!1},{_id:"5a83f4e9c5fd8a01e2df0054",name:"日語",onShelf:!0,createdAt:1518597353,updatedAt:1667894819,recommend:!1},{_id:"5dcba1302a7857000659acf6",name:"菲律賓語",onShelf:!0,createdAt:1573626160,updatedAt:1573626160,recommend:!1},{_id:"674f99c272442000221a7cec",name:"本土語言",onShelf:!0,createdAt:1733269954,updatedAt:1733273770,recommend:!1}],fetching:!1,fetched:!0},newsSource:{data:[{_id:"659b4f826a6c48002286bb76",name:"教育部",onShelf:!0,createdAt:1704677250,updatedAt:1730700586},{_id:"5a83f409c5fd8a01e2dd8cc7",name:"臺北",onShelf:!0,createdAt:1518597129,updatedAt:1521692768},{_id:"5a83f409c5fd8a01e2dd8cc9",name:"彰化",onShelf:!0,createdAt:1518597129,updatedAt:1627873352},{_id:"5a83f409c5fd8a01e2dd8cc8",name:"臺中",onShelf:!0,createdAt:1518597129,updatedAt:1518597129},{_id:"5a83f409c5fd8a01e2dd8cca",name:"高雄",onShelf:!0,createdAt:1518597129,updatedAt:1518597129},{_id:"5a83f409c5fd8a01e2dd8ccb",name:"花蓮",onShelf:!0,createdAt:1518597129,updatedAt:1518597129},{_id:"5a83f409c5fd8a01e2dd8ccc",name:"臺東",onShelf:!0,createdAt:1518597129,updatedAt:1631771552}],fetching:!1,fetched:!0},newsCategory:{data:[{_id:"5a83f409c5fd8a01e2dd8ccd",name:"政策",onShelf:!0,createdAt:1518597129,updatedAt:1518597129},{_id:"5a83f409c5fd8a01e2dd8ccf",name:"校園",onShelf:!0,createdAt:1518597129,updatedAt:1518597129},{_id:"5a83f409c5fd8a01e2dd8cce",name:"招生",onShelf:!0,createdAt:1518597129,updatedAt:1522394435},{_id:"5a83f409c5fd8a01e2dd8cd5",name:"考試",onShelf:!0,createdAt:1518597129,updatedAt:1518597129},{_id:"5a83f409c5fd8a01e2dd8cd0",name:"藝文",onShelf:!0,createdAt:1518597129,updatedAt:1518597129},{_id:"5a83f409c5fd8a01e2dd8cd1",name:"生活",onShelf:!0,createdAt:1518597129,updatedAt:1518597129},{_id:"5a83f409c5fd8a01e2dd8cd3",name:"新知",onShelf:!0,createdAt:1518597129,updatedAt:1518597129},{_id:"5a83f409c5fd8a01e2dd8cd4",name:"健康",onShelf:!0,createdAt:1518597129,updatedAt:1518597129},{_id:"5a83f409c5fd8a01e2dd8cd2",name:"國際",onShelf:!0,createdAt:1518597129,updatedAt:1518597129},{_id:"5a83f409c5fd8a01e2dd8cd6",name:"更多",onShelf:!0,createdAt:1518597129,updatedAt:1518597129}],fetching:!1,fetched:!0}}},routing:{locationBeforeTransitions:null}}